005 亚伯拉罕的主歌

The God of Abraham Praise

作词:Thomas Olivers
音乐:源于希伯来圣诗 Meyer Lyon(Leoni)c.1770




1️⃣

亚伯拉罕的主,高处施行统治,
古今将来万世之宗,仁爱之主;
伟大惟一真神,上天下地同尊,
我敬低头赞美圣名,永世无尽。


2️⃣

高处居住君王,正直善意公平,
克敌凯旋胜世与罪,和平之君;
主局郇山高处,维持光明天国,
永携众圣同享光荣,永恒治理。


3️⃣

主曾亲发誓言,我将靠主誓言,
也像天使振翼飞起,上升于天;
亲眼见主圣容,崇敬我主大权,
高声颂主奇妙恩慈,万代万年。


4️⃣

天上快乐众军,大家一致同声,
赞美圣父圣子圣灵,全能之神!
我众也来同应,赞美属我的神,
全权全能威严的主,万古永恒。(阿 们)




🎶 歌谱


[点击查看大图 四声部简谱、简谱、五线谱]



ℹ️ 诗歌背景


这是一首由希伯来文的「三一颂」(Doxology),经欧列伐译成英文,曲调也是由朗昂自希伯来古调改编而成的圣诗。欧列伐(Thomas Olives, 1725 ~ 1799)出生在英国的威尔斯,四岁时父母双亡,由亲戚轮流抚养,没有受到家庭的温暖和教育;经常流浪街头,成为众所厌恶的顽童。十八岁时随一鞋匠作学徒,但因行为不检而被开除。三十年来他过着放荡流浪的生活。有一天在一布道会中,他听到撒迦利亚书3:2 「这不是从火中抽出来的一根柴么。」讲到人的得救,如同火中取薪,需要立刻的果断和勇气。欧列伐深受感动,他以实际的行动来悔改自新,他重作鞋匠,还清欠债,然后为福音奔走。

约翰卫斯理(John Wesley)发觉欧列伐有潜在的恩赐,就邀他加入其布道团为同工,他随卫斯理二十多年,骑马布道十万英里,遭遇到许多阻力。嗣后,在神学的思想上他偏向加尔文(John Calvin)观点,否认罗马教会的权威,认为人的得救与否,贫穷富贵,由神预定。卫斯理兄弟则认为得救虽靠基督的恩典,但也取决各人的自由选择,视其接受救恩悔改重生与否。他们神学的观点虽有分歧,但无损于他们真挚的友谊。

约在1770年,有一天欧列伐在伦敦的一个犹太人会堂,参加他们的节日崇拜,听到犹太人的拉比朗昂(Meyer Lyon,1751 ~ 1797)唱犹太教的信经。这是犹太会堂每晨、节日及安息日前夕诵唱的传统古调;相传这曲调是1404年犹太拉比根据摩西十三经改编而成,诗韵优雅庄严。欧列伐听了深受感动,向朗昂要了诗曲,他根据犹太人的信条,加上基督教的观点,写成了这首「亚伯拉罕的神」。

圣诗作家蒙哥马利(James Montgomery)对这首诗的评论说:「作者具有想象力、最好的听觉。只有对音乐与诗兼备欣赏力的人,才能在本诗中看到它的和谐。」


我们务要认识耶和华,竭力追求认识祂。(何 6:3)

基督徒对神的丰盛恩典能取用多少、享受多少、经历多少,是根据他对神的认识有多少而定。亚伯拉罕认识他所信的是「使无变有」的神,所以「蒙召的时候,就遵命出去……出去的时候,还不知往那裹去」(来 11:8)结果,万国因他得福,他也成为「信心之父」。一个基督徒的属灵生命要往下扎根、向上结果,而达到丰茂繁盛的境地,有一个不可缺少的因素,就是认识神。「认识神」是基督徒一生最中心的经历。盖恩夫人说:「你若要认识神,爱是最短路程,你若跟从智能,就难免常纡回。」意思是说,你若凭着头脑、人的智能来认识神,那不过是观念上、理论上的认识而已,并不是实际上的经历,也不是圣灵中的启示。亚伯拉罕所认识的神,是怎样的一位呢?这首圣诗将给予答案。

本诗作者 Thomas Olivers 1725 年生于英国的 Tregonan。四岁时,双亲去世。幼年随鞋匠为徒,开始过放荡生活,为村内有名的顽童。后来在一次 George Whitefield 的布道会中决志信主,生命有了奇妙的改变。约翰卫斯理发觉:他有潜在恩赐,于是说服他成为其布道团同工。此后,他就在英国—爱尔兰四处布道,放胆讲道,但也遭遇不少阻力。Olivers 写了不少诗歌,但祗有此首仍存在今天被使用。此诗是作者在伦敦 Oldgate 之 Duke’s Place 会堂听一位犹太拉比讲道,并听到犹太人 Meyer Lyon 用希伯来调唱三一颂之后所写的诗歌,仍以该调为曲。

006 赞美三一歌

All praise to Him Who built the hills

词:博纳 1864 (Horatius Bonar)
曲:德国圣咏合唱曲




1️⃣

赞美上主创造群山
赞美上主灌注百川
赞美上主装饰空间
日月交辉明星万点


2️⃣

赞美上主唤醒黎明
晨光灿烂照耀万灵
赞美上主安排夜景
如垂帐幕护我安寝


3️⃣

赞美上主大哉宏恩
差遣圣子赏赐生命
使我长夜变成白昼
使我黑暗变成光明


4️⃣

赞美基督因爱降生
担负一切羞辱艰辛
降生受死由死复活
舍身以作万世牺牲

5️⃣

赞美圣灵大发光明
将主爱力照彻我心
圣洁喜乐仁爱和平
诸般善果圣灵所生

6️⃣


父子圣灵三位一体
万民屈膝崇拜虔诚
纵使人生羁旅多愁
依旧欢呼赞美不停
阿们



🎶 歌谱


[点击查看大图 四声部简谱、简谱、五线谱]



ℹ️ 诗歌背景


经文:“诸天述说神的荣耀,穹苍传扬他的手段 ” (诗 19:1)。

《赞美三一歌》是一首名副其实的赞美三一真神的圣诗。头两节赞美上帝的创造奇功;第三、四节赞美基督的救赎妙爱;第五节赞美圣灵感化众生的伟大工作;最后一节赞美三一妙身。

作者博纳博士 (H.Bonar,1808-1889)是苏格兰长老会中最有名并且影响最大的牧师。他出生于爱丁堡,在大学时随当代长老会神学大师多马.查默斯 (1750-1847)学习,毕业后任苏格兰教会 (即长老会,苏格兰国教)的牧师。1843年追随其师以及一部分教牧人员脱离国教,另行组织成立自由长老会。查默斯去世后,他受聘为爱丁堡查默斯纪念堂的首任牧师,并继承查默斯接任苏格兰自由长老会全国大会会长。他一生事主敬虔,努力工作,牧养群羊,素有勤祷告、勤写作、勤讲道的“三勤”牧师之称。他所写的圣诗为数颇多,著有《旷野之歌》 (1843-1844年)、《圣经圣诗》 (1845年)两本诗集。当时通用的有一百多首。但受千禧年前派①思想的影响,在他的部分圣诗中表现出悲观厌世、忧伤难过的情调,限制了它的广泛流传。《新编》中除这首《赞美三一歌》外,还有第29 首《享受平安歌》也是博纳所作。

曲调是来自德国“圣咏合唱曲”,又称“众赞歌 (Choral)”②,原名为《FESTUS》。“众赞歌”源于马丁.路德。在马丁.路德的抗议宗教会出现前,教会中的歌唱如经文曲、启应对唱曲、弥撒,都是由教堂中的神职人员和唱诗班来唱。但马丁.路德让来教会礼拜的信徒都参加了歌唱,因而有了“赞美诗 (Hymn)”。根据教会中过去使用过的一些曲调,从马丁.路德开始,教会又创作了另一种形式的赞美诗,就是“众赞歌”。如果我们将此两种形式加以区分的话,那么“赞美诗”算作主调音乐或将一些单声部音乐配以和声,这就是直到今日全世界各地新教教会中信徒所唱的歌曲;“众赞歌”的曲调有的来自拉丁赞美诗、世俗歌曲、教会通用歌曲和一些创作的歌曲,成为多声部、对位化的乐曲。“赞美诗”可用四部和声来唱,但其重点在于旋律;而“众赞歌”虽然也能只唱旋律与处理“赞美诗”一样,但其重点则偏重于和声。尤其是后来由巴赫、哈斯勒等人写作的“众赞歌”,已成为18世纪西方音乐的基础。如果没有马丁.路德创建的“众赞歌”,可以说西方的音乐史中就没有巴赫、贝多芬以及华尔特、许慈、勃拉姆斯。从一定的意义来讲,没有“众赞歌”,就没有今日的西方音乐;从宗教方面来说,这种歌曲表达了人类心灵的需要和活泼、热炽的信仰,也带给崇拜者来祭坛前祈求神圣的感情。

这首诗的曲调活跃,和声变化色彩丰富;与前面五首赞美诗的和声处理方面很不同,是一首典型的“众赞歌”。

①千禧年前派:基督教神学末世论学说之一,与千禧年后派相对。认为基督将于千禧年之前复临世界,千年太平盛世即将因他的复临而建立。千年之中,由基督亲自作王。千年期满后,即为世界末日,所有灵魂皆受审。 ②Choral:为“合唱”意,如作为形容词,则读作“柯乐尔” (重音在‘柯’)。我们通常在圣诞节、复活节举行的音乐 (合唱)礼拜,可称为Choral Service,Choral Symphony可译作合唱交响曲。如作名词用,则读作“柯拉尔”, (重音在‘拉’),亦拼作Chorale,指合唱赞美诗。《新编》中译作“圣咏合唱曲”。实际上是从《德国合唱诗集 (German Choral)》选来。我国又将Choral译作“众赞歌”。《新编》内88、97、327等首也都是圣咏合唱曲,可参阅。

007 夜尽光天歌

Father we praise Thee, now the night is over



词:据传格里高利词 540 - 604
Gregory the Great
曲:法国教会传统曲调
杨荫浏 译 1934




1️⃣

赞美我圣父
夜尽重见光天
活泼又儆醒
我们立在主前
唱歌称颂主
奉献祈求默念
觐见主慈颜


2️⃣

万有的至尊
恳求造就我们
可怜我软弱
使我健康完整
带我上天庭
追随主的众圣
欢乐无穷尽


3️⃣

父子与圣灵
同样完全神圣
三位一体主
恳求赐我救恩
愿主的荣光
照透造化群生
引起歌颂声
阿们




🎶 歌谱


[点击查看大图 四声部简谱、简谱、五线谱]



ℹ️ 诗歌背景


《夜尽光天歌》是修道士们于夜间盼望天明时所唱的。每当夜尽天明、晨光熹微时,修道士们共聚圣堂歌唱称颂主;其中也含有儆醒等候主再来的寓意。

《夜尽光天歌》的曲调是来自古代教会中的启应对唱曲(Antiphone,参阅第66首),是从1681年法国所出版的《启应对唱曲唱法集》中引来,但并不是法国传统曲调,而是取材于法国出版的古代教会启,应对唱诗集,原曲调名叫《CHRISTE SANCTORUM》。

008 众圣颂扬歌


Ye Watchers and ye holy ones



词:赖利词 1906
Athelstan Riley
曲:源于德国圣诗集 17 世纪




1️⃣


守望之使 圣洁天军
你基路冰与西拉冰
皆当高唱哈利路亚
举你歌喉 弹你金琴
颂主荣光 永世无尽


2️⃣


比基路冰更为崇高
比西拉冰更加荣耀
哈利路亚 哈利路亚
产生无始无终至道
蒙恩童女颂主奥妙


3️⃣


永安群灵先知圣人
蒙福群灵皆当响应
哈利路亚 哈利路亚
信仰至道 为主牺牲
十二使徒歌颂同声


4️⃣


凡我众人歌颂同声
回应天使洪亮声音
哈利路亚 哈利路亚
称颂圣父圣子圣灵
三位一体 惟一真神

副歌

哈利路亚 哈利路亚
哈利路亚 哈利路亚
哈利路亚
阿们




🎶 歌谱


[点击查看大图 四声部简谱、简谱、五线谱]



ℹ️ 诗歌背景


是以一首古老的赞美诗“感恩赞美歌(Te Deum laudamus,英文We praise thee, O God)”为基础而写的,东正教和天主教都会使用“感恩赞美歌”。唱这首赞美诗是为了让天上地上的,过去现在的,所有天使和基督徒在一起敬拜创造他们的神。

赞美诗的第一节呼应了诗篇103:20-22:听从他命令、成全他旨意、有大能的天使,都要称颂耶和华!你们作他的诸军,作他的仆役,行他所喜悦的,都要称颂耶和华!你们一切被他造的,在他所治理的各处,都要称颂耶和华。我的心哪,你要称颂耶和华!

009 颂主恩光歌


Long before the universe was formed



词:曹圣洁
曲:史奇珪




1️⃣

远在天地形成之先,混沌初开神恩彰显;
圣父创造日月星辰,天上三光普照人间。


2️⃣

圣子耶稣道成肉身,成全救赎,妙爱深恩;
世界明光驱散黑暗,跟随他行,生命丰盛。


3️⃣

受造众人有神形象,寻求真理,爱慕善良;
圣灵启迪感化内心,弃暗就光,前程明亮。


4️⃣


有主恩佑,心灵安康,随主引领,步履稳当;
在地反映属天光芒,见证我主无上荣光。


副歌
众光之源,三一上主,赐恩无限,照耀辉煌;
荣耀赞美归于上主,我众齐声高歌颂扬。
阿们




🎶 歌谱


[点击查看大图 四声部简谱、简谱、五线谱]



ℹ️ 诗歌背景


经文:“各样美善的恩赐和各样全备的赏赐都是从上头来的,从众光之父那里降下来的,在他并没有改变,也没有转动的影儿”(雅 1:17)。

这首诗的歌词和曲调的二位作者,都是《新编》编辑部的人员,都是金陵协和神学院的毕业生。

词作者曹圣洁牧师 1931年生于上海。抚养她成人的外祖母和母亲都是热心信徒,并把她从小奉献给主,少年时期便在教会内担任司琴、主日学教员等事工。l949年她从上海进德女中高中毕业后,献身进入圣公会中央神学院学习,l953年毕业于南京金陵协和神学院。五十年代,她在上海圣彼得堂、怀恩堂等传道。1980年中国基督教协会成立后,她被推选为副总干事。1988年被按立为牧师,在上海怀恩堂任职。 1992年被选为中国基督教协会第三届副会长。

曹圣洁白自幼学弹钢琴,曾经为好几个不同教派的教堂司琴,对各种圣诗比较熟悉。基督教协会成立后,她所负责的第一件工作便是编辑《新编》,供应全国信徒。事成后,她说:“回想过去,更明白是神奇妙的带领我、预备我,使我能有份于此圣工。”她不善于写诗。这是她在担任圣诗编辑以后,为鼓励同工同道投身创作而写的第一首诗,以传统的格律歌颂三一上主是真光。第一至三节分别述说圣父、圣子、圣灵与光的关系;第四节论信徒为光作见证的责任;副歌强调神是众光之源,行在光中的都属于神。《新编》内除这一首以外,还有332、358两首歌词也是曹圣洁的作品。

曲调是上海史奇珪牧师特为这首诗所谱。史奇珪1929年生于苏州一个基督教家庭。父亲史襄哉教授曾任《普天颂赞》的编辑委员。由于家庭的薰陶,史奇珪从小爱好音乐。他在东吴大学附中读高中时决心献身为主,1949年进南京金陵神学院学习,在校时曾协助该院黄素贞教授推进圣乐工作。 1953年神学毕业后一直在上海教会工作,1955年被按立为牧师。1980年后除参加《新编》编辑部工作以外,主要担任沐恩堂牧师、主任牧师、上海基督教教务委员会常委、副主席等职。 1992年被选为中国基督教协会第三届常委。

史奇珪创作赞美诗较多。《新编》内除这首外,尚有第79、127、193、358、368五首也由他谱曲,103首由他作歌词,127首由他写词曲。此外他还常谱写适用于唱诗班的圣歌。在《圣歌选集》内发表的有《主爱拣选》、《啊,有一盏灯》等。

010 齐来谢主歌


Now thank we all our God



词:卡特特词 1636 (Martin Rinkart)
曲:克吕格尔曲 1647 (Johann Cruger)




1️⃣

今当齐来谢主,以心、以手、以声音,
主既完成奇事,世人欢颂主圣名;
我从初生时起,蒙主福佑到今,
昔受无穷之爱,今犹慰藉温存。


2️⃣

但愿恩慈之主,时常伴我到终身,
常将快乐平安,鼓励安慰我中心,
导我脱离疑惑,拯我避免忧惊,
无论今生来世,使我蒙主宏恩。


3️⃣

我将感谢颂扬,敬献父、子与圣灵,
三位本同一体,在天执掌大权能;
独一永生上主,天人叩拜同心,
昔在,今在,永在,千秋万古永恒。

阿们!




🎶 歌谱


[点击查看大图 四声部简谱、简谱、五线谱]



ℹ️ 诗歌背景


经文:“我的心哪,你要称颂耶和华,不可忘记他的一切恩惠” (诗 103:2)。

这是一首很有名的德国圣诗。作者林卡特 (M.Rinkart,1586一1649)是德国有名的牧师、作家、音乐家、戏剧家。他生于德国萨克林省艾伦堡 (今德国莱比锡区)。父亲是制桶工人,家境虽然贫寒,却节衣缩食供给儿子上学,使得林卡特能以先后在艾伦堡中学和莱比锡托马斯 (多马)十年制学校读书。他曾担任过托马斯大教堂唱诗班指挥,并表现出非凡的音乐才能。1607年起任副牧 (会吏),后任牧师。三十二年如一日地坚持牧师工作,无所畏惧地宣传上帝之道;同情劳动人民,谴责那些利用灾荒放高利贷者与为富不仁的骗子。1615年被封为桂冠诗人。

1617年起林卡特升任艾伦堡区牧师长 (会吏总)。第二年爆发了以德国为主要战场的三十年战争 (1618一 1648)。艾伦堡城当时为军事要冲,兵灾频繁,人民遭受极大的痛苦,先后曾三次遭受军队劫掠、蹂躏,死伤甚多。那时该城还有城墙,城内人口集中,造成传染病流行,后来可怕的黑死病又非常猖獗。有一段时间林卡特是全城惟一幸存的牧师,成为全城希望与安慰的柱石,每日都要举行 10次甚至几十次的葬礼。仅1637年一年内,就举行了4480次葬礼,死者中有他的妻子、兄弟、同事和好几名议员。

黑死病过后,又遇饥荒。林卡特牧师与全城居民同甘苦共患难,他将自己的财产全部捐赠以供购买食品;遇有军队骚扰,他总是挺身而出,为民请命。有一次瑞典某校官无理要求索取巨款,几经磋商无效,林卡特牧师乃率领信徒进堂敬虔祷告,瑞典军队终于撤退,艾伦堡城获得解放。

1648年 10月24 日签订了威斯特发里亚和约。饱尝了战争痛苦的德国人民无不欢欣快乐。政府号召举行全国性的感恩礼拜,并选了《圣经亚典·便西拉智训》50章22至23节“现在你们当称颂万有的上帝,因为他在世上行了奇事。主提拔世人出离母胎,又照着他的灵意恩待我们。愿主赐给我们快乐的心;愿我们的日子永庆太平”为各堂讲道的题目。林卡特更感慨万千地根据上述经文写了这首诗,表达他对神的感谢和赞美。自从那一次感恩礼拜唱颂之后,德国每遇重大事件如国王登基、新堂落成等都要唱颂一遍,被誉为德国的《赞美颂(Te Deum laudamus)》。该诗反映出战争期间人民的不幸,生活的颠沛。所用的格律庄重严肃,感情充沛,当代圣诗作家无出其右者。

全诗共二节。第一节为感恩,第二节为祈祷,第三节为赞美。教会在唱这首诗时,也可唱诗班唱第一节,会众唱第二节,第三节则由会众与唱诗班一起唱。

曲调是德国著名作曲家和音乐理论家克吕格尔 (J.Crüger,1598一 1662)的作品。他在韦登堡念过神学,自1662年一直到他去世,都担任柏林圣尼古拉大教堂唱诗班的乐监①和指挥。在三十年战争期间,他亲身经历了家破人亡的惨痛 (他的家庭成员和亲属先后在灾荒、疾病交煎下死亡),使他的信仰更加坚贞,终于成为德国敬虔派的成员。他编写了许多有益信徒灵性的诗谱,尤其适合唱诵诗篇的曲调,至今仍传诵不绝。他进一步发展、恢复新教的颂歌,是他对德国 17世纪音乐的独特贡献。这首《齐来谢主歌》(所用的调名《NUN DANKET》,乃这首诗德文的头两个字)是他的代表作,曾被门德尔松配另外和声收入在祝贺印刷术发明的《颂歌 (LOBGE SANGOP.52)》中的第八曲。巴哈在他的《371首众赞歌集》中第32首及第330首也引用此曲,两首都配以不同的和声。所以在教会范围之外也很流行。德国若干教堂的大钟常奏出这首诗歌旋律。

①乐监:大教堂、大学圣堂或修道院中负责监督音乐的人员。


齐来谢主歌,英文Now Thank We All Our God,德语Nun danket alle Gott,由牧师Martin Rinkart于1636年所写,而旋律由Johann Crüger创作。

这首赞美诗虽然是在1636年左右写的,但一直到了1663年才出版。这首赞美诗前两节歌词的灵感来自于次经西拉书50:22-24,“Now bless the God of all, who in every way does great things.”(现在上帝保佑,所有正在做伟大事情的人)。第三段歌词,来自于一段四世纪写于希腊的荣耀颂,用人认为更早,在公元95年就创作了。

在很多场合可以使用这首赞美诗,不仅仅在感恩侍奉的时候。最常见的是,在崇拜结束时或回应感恩祈祷时使用。也可以在奉献的过程中演唱,可以感谢上帝的祝福。这首赞美诗非常适合教孩子们演唱。


圣诗漫话普天颂讚279首-齐来谢主歌

当大家同唱「齐来谢主歌」时,心中总有一份难以名状的兴奋,犹其在崇拜中,大家忘我地高唱此圣诗时,高雅的歌词,亮丽的音乐,结合会众的忘情投入,天国的华美和上帝的荣耀,彷彿就临格此间。

但这首华美感人的圣诗的诞生却不是大家想像的盛世产物,相反,云泥之别,这首圣诗是产生在不一样的乱世。

诗人林卡特(MarinRinkart[1586-1649])曾在德国莱比鍚大学修学,是一位多才多艺及有信德的牧者。他一生大部份时间在艾伦堡(Eilenburg)渡过。时藉欧洲三十年战争,而他是当地唯一幸存的神职人员,在长期战乱,生活匮乏中,他常动用个人贫乏的资源去週济难民。而在疫症蔓延时,他每天要举行五十个安息礼,而他的妻子也黯然安息在其中。纵困难重重,前路不明,但林卡特仍以最大的信心,靠主服侍週围的人。而这首「齐来谢主歌」,正是他和家人在晚餐时唱的讚美诗,感谢上帝在荒凉中,困难匮乏时仍有残渣馀粮在桌上供他们生计之需,赐力量前行。

当大家了解此圣诗之背景后,在唱颂此诗歌时就会感受到在艰难中生活的诗人,其信心是何等强大,盼望无比的坚定和感恩的完全。左今日盛世生活的信徒,这好比暮鼓晨钟,当头棒喝,好作我众之反省,提点,警醒和学习。

曲调是德国作曲家克鲁嘉(JohnCruger[1598-1662])之杰作。他曾编辑十七世纪最通行之路德会讚美诗集PraxisPietaliusMelica,而他的作品,亦常被后来的作曲家,如巴赫借用为音乐主题作变化使用。

音乐由F大调(F Major)开始,以雄伟宽宏的气势,坚定有力的节奏,开展第一及重覆第二段。中间段落音乐逐渐收敛后,然后渐次再发力催送音乐发展至末段的颠峰,再稳步返回原来F大调的主音和弦(Tonicchord)作工整和谐的终结。音乐中间曾由F大调转至C大调及a小调并G大调,故音乐进行中,音色层次变化多端,色彩随转调而纷陈变化不一,令人回味无穷。

圣诗在首两段的结尾都是以延音(Fermata)记号,如以现代演奏安排,此音符须以延长时值唱之。但值得注意是,在巴罗克及之前的音乐记谱法,「延音」乃用作唱歌呼吸之提醒,并非有延长之意,如大家依呼吸之提示而不作延长唱颂,自会体会圣诗原来之活泼、流畅、明快及节奏之变化,感受到诗歌前进之动力和能量的变化。

愿大家都在唱此诗歌时同感一灵,有林卡特的信德和望德,无论顺境或逆境,一生都以生命感恩讚美永恆的上帝。

(圣公会圣马太堂圣乐部)

011 荣归天父歌


To God Be the Glory



作曲:杜恩 (William H. Doane 1832-1915)
作词:芬妮·克罗斯比(Fanny J. Crosby 1823-1915)




1️⃣

荣耀归于天父
他爱怜普世
为救我们罪人
赐下独生子
主也甘心情愿
为我们舍命
敞开天上恩门
使我们得生


2️⃣

父神赦罪恩典
因主临我们
凡信主的人们
靠主得永生
你虽罪恶深重
当信主耶稣
就立时蒙赦免
永远得救赎


3️⃣

救主已经为我
成就了大事
今日得享安乐
全靠主赏赐
直等我的眼睛
得见主荣形
那时我的福乐
更无穷无尽

副歌


赞美主 赞美主
全地当尊他名
赞美主 赞美主
万民都当欢欣
藉着圣子耶稣
得亲近天父
他已成功救赎
荣耀归天父

阿们!




🎶 歌谱


[点击查看大图 四声部简谱、简谱、五线谱]



ℹ️ 诗歌背景


芬妮·克罗斯比(Fanny J. Crosby 1823-1915)美国人,在出生六个月时,因感冒被误诊而失明。她八岁时开始写诗,十五岁时就读于纽约盲童学校,在校中,她的诗曾多次获奖。毕业后任教该校达十一年之久。 1858年她嫁给盲乐师梵阿斯丁(Alexander Van Alstyne),两人以大半时间服务盲童。

芬妮在四十一岁时写下第一首圣诗,到四十四岁时决定以此为其终生工作。她一共写了八千四百多首圣诗,她的诗歌洋溢着坚定信心和喜乐,许多著名的奋兴家及圣乐家都喜爱在大会中唱她的圣诗,或特约她写圣诗,她真不愧是圣诗作者中的桂冠诗人。这首「荣耀归于真神」写于1875年,1952年葛理翰布道会中选唱这首诗后,深受信徒喜爱。本诗稍异与她一贯以见证作诗的风格,全诗以赞美神为主题。芬妮所写的诗歌,有两大类:一类是说到她和主的交通及对主的倚靠,如「有福确据」(Blessed Assurance),「一路引导」(All the Way My Saviour Leads Me),「靠恩得救」(Saved by Grace)等。另一类是述说救赎的大爱和罪人得赦,如「莫把我弃掉」(Pass Me Not),「今呼召你」(Jesus Is Tenderly Calling),「你的罪虽像朱红」(Though Your Sins Be As Scarlet)等等。

芬妮从未埋怨令她失明的庸医,反而说:「我相信仁慈的主与祂奇妙的旨意,他用这种方法,将我分别为圣,使我有机会作祂指派我的事工。」「我若不瞎眼,就绝不会得到这样好的教育,也不会训练成如此强的记忆,更不能使这许多人得到益处。」在她九十岁的庆生宴上,她说:「在这广大的世界上,没有比讲主的故事给我更大的快乐,因为这是我的信息我对神的爱和圣经的真理,在九十岁时比十九岁更宝贵、更坚定。」她深觉神的恩典是足够她用的,因为在基督里的信心,是足以战胜人生旅途中任何不测的变化。她的诗歌,安慰和激励了许许多多的人,当人们唱她诗歌,或知道她的身世时,便能从她的身上看到神的慈爱,信实,大能,奇妙和荣耀!

本诗歌由杜恩(William H. Doane, 见p.62)谱曲。


全地都要向耶和华歌唱,天天传扬祂的救恩。在列邦中述说祂的荣耀,在万民中述说祂的奇事。(代上16:23-24)

荣耀对于耶稣基督不是稀罕的东西,祂曾说到创世以前和圣父同有的荣耀。在山上变形时,祂曾大显荣光。祂行各种神迹时,彰显出非属世的荣耀。但谁想到神由耶稣的十字架得荣耀呢?神由十字架得荣耀,不仅因其将救赎的爱显示于人,更因其显明神的能力。基督的十字架也许是犹太人的绊脚石,希腊人看为愚拙。但对于得救的人,却是神的大能。十字架在种种方面显明神的大能,如赦免人的罪,洁净人,除去罪担,赐人永生的盼望等等。惟有在十字架上所产生的爱和能力,才能使人仁慈、互信、自我牺牲。神是历史的核心,在人的生命里面施行引导、拯救和改变,那便是十字架的荣耀。

这首「荣耀归于真神」最早载于 1875 年由 William Doane 和 Robert Lowry 合编的「最明亮且最好的」的主日学圣诗集内。1952 年葛理翰布道团将此诗介绍到布道大会中,立刻造到喜爱狂潮。待他们返美,亦发现此诗深受美国信徒喜欢,直到今日仍是一首烩炙人口的赞美诗。

这是 Fanny Crosby 所着 8000 多首圣诗之一。此诗之特色有别于她所作的其它圣诗,就是全部都焦聚在赞美神为主题,不像其它诗歌以见证为主。本诗是「圣诗」与「福音诗歌」极平衡的一首诗。作曲者乃 William H. Doane (1832-1915),与 Fanny Crosby 配搭创作。他是浸信会友,也是一成功商人,一生共作 2000 首曲,「更爱我主」为其著名之一诗。

*基督徒的将来无他,就是荣耀。他现在所当作的,就是神的旨意,别的都交在神的手里;然而,我们总知道荣耀正在等候我们。──达秘



经文:“要将耶和华的名所当得的荣耀归给他。”(诗29:2)

《荣归天父歌》出自美国多产圣诗女作家克罗斯比(F.J.Crosby,1820— 1915)的手笔。克氏生下来6个月时因庸医误诊而双目失明,使她无法欣赏青山绿水、春花秋月的美丽。但她那颗纯洁的心灵、虔诚的信仰,使她心灵的慧眼却能欣赏那属天无穷无尽的美景,不断写出优美动人、激励人心的诗歌。这首诗可以代表她所看到的神所创造美好的宇宙。

克罗斯比幼年时在纽约最早的一所盲童学校就学。少年时代就开始写诗,24岁时出版了《盲女与她的诗》,得到美国文坛的重视。但 1850年的灵性奋兴的经验,使她集中全力专写圣诗。后在福音圣诗作曲家和编辑者布雷德伯里 (事略参阅第89首)的鼓励下,决心终身专写圣诗,并与纽约一家出版社订立合同,每周写圣诗三首,结果写了5929首。此外,她还为布利斯写525首,为桑基写237首,为劳里写219首,为多恩写1500首。她一生写了共达8440首圣诗,堪称为最最多产的圣诗作家。

克罗斯比于1858年与盲童学校教员范.阿尔斯丁 (A1styne)结婚,生活非常美满。她从未因眼睛失明而怨天尤人,她曾愉快地写道:

我的心灵何其快乐,虽我目已失明,
我仍坚决在这世上,作个知足的人;
许多幸福我能享受,他人无法得到,
我决不会因我目盲,痛苦悲叹哀号 !

当她于1901年开始写《自传》的时候,那种快乐心情仍不减当年。她说:“我现在活到了80岁,从来没有一刻怀恨过那位医生。因为我自壮年至今,就相信仁慈的主,藉着他无限慈爱和奇妙旨意,用这种方法将我分别为圣,使我直到今天还能有机会作主所指派给我的事工。”这种快乐、知足的精神和坚定的信仰,使她一直活到 1915年,享寿95岁。

关于这首《荣归天父歌》,美国现代有名的布道家葛培理 (Billy Graham,1918一 )的音乐同工白鲁斯先生曾回忆:“约在1952年,我们正在英国各处布道,我第一次听到了这首圣诗。后来在编《布道会诗选》时,一位牧师建议将这首圣诗编入《伦敦布道大会诗选》中。结果,我们在伦敦时从开始布道那天,这首诗便成为大众所喜爱的一首。以后,在整个月的聚会中,差不多每晚大家要高唱这首歌。及至我们返回美国,我开始查阅一些较旧版的圣诗时,发现原来这首圣诗竟然早已编在那些圣诗集中,只是最近出版的圣诗却将这首诗删去了。我们立即再将它编入《布道诗选》中,便很快发觉这首圣诗受到人们热爱的程度,正像在伦敦时一样。"

“这是一件极不平常的事,一首美国的福音圣诗被人遗忘了,却又从英国传入美国,并立刻成为极流行的一首圣诗。我细心观察这首圣诗,了解作者并不是用主观的情感来写的,而是极实际地对神的颂扬,因此更能引起人们的共鸣。”

《新编》选有克罗斯比的圣诗计有11、29、38、119、133、192、216、223、227、250、259、280、291等十三首。

曲调乃是美国福音圣诗作曲家威廉.霍华德.多恩 (W.H.Doane,1832一 1916,参阅第3首注①)所谱。调子活泼,节奏明快,颇有福音圣诗的特点,尤以副歌中的两个“赞美主”非常高昂,乐曲音高正适合表达赞美之意。第二次出现时,又好像是第一次“赞美主”的回声,此落彼起,充分表达了赞美主的心声 。
霍华德.多恩是克罗斯比的多年合作者,14岁即任唱诗班领导,青年时代与他父亲经营布店,以后转任机器厂厂商。因他服务态度良好,受到市民的欢迎,曾被选为市政委员。他业余为福音圣诗谱曲多达一千余首。《新编》中采用了下列 11、42、55、119、133、145、216、227、250、255、291等十一首。

012 颂主化功歌


I sing the mighty power



作曲:鲁特 (G.F.Root,1820一1895)
作词:瓦茨 (I.Watts,1674一1748)




1️⃣

颂赞上帝功德无边
创造大地诸天
高山峻岭 江河湖海
皆随神意安排
他造日月 遍地亮光
众星高照辉煌
未见上帝 只见天象
就知有主在上


2️⃣

田间五谷 园中百花
彰显天父造化
又造鱼类 充满海中
禽鸟飞翔天空
昆虫坡度兽各从其类
上帝创造完备
各样生物以及世人
同沐天父深恩


3️⃣

花卉树木 美丽青葱
显明天父尊荣
风云雨雪 万千变化
皆由宝座而发
天下生灵由主而来
神爱无时不在
主是盾牌 是我山寨
颂主无边慈爱
阿们



🎶 歌谱


[点击查看大图 四声部简谱、简谱、五线谱]



ℹ️ 诗歌背景


经文:“地和其中所充满的,世界和住在其间的,都属耶和华”(诗24:1)。

这首诗首句为“颂赞上帝功德无边,创造大地诸天”,原见于瓦茨在1715年编辑出版、为儿童所写的圣诗集内,原题为《颂赞上帝创造与天恩》,共八节,一般赞美诗中选其三节或四节。

瓦茨在该诗集所写的序言上说:“这本小册里所集的圣诗大部分是前几年的作品 ……我的目的是希望无论是青年或少年,也无论是圣公会或独立派,受过洗的儿童或未受洗的儿童,都能联合起来,异口同声地唱这些诗歌。我是尽我力之所及用儿童们所能理解的言语词汇,并且尽可能地坚持用这些言语,因为我是尽可能地要让他们共同获益,而不愿有人受到伤害.”

作者瓦茨 (I.Watts,1674一1748)出生于英国独立教会一位执事的家庭。当时不属国教的信徒横遭迫害,瓦茨的父亲曾因此被捕入狱,但他们全家人都信仰坚定,威武不屈。母亲常抱着小瓦茨去探监。由于家境贫困,营养不足,小瓦茨从小身体虚弱,身材矮小。及至长大无钱上大学,曾有人愿出资供他上学,但以毕业后要在国教圣公会内任圣职为条件,遭到他父子的坚决拒绝,毅然决然自己到伦敦私立学校半工半读。

瓦茨从小就表现出文学方面的才华,18岁那年从伦敦学校回家度暑假,在参加礼拜后,指出所唱诗篇实在平淡乏味,太无生气。担任该堂执事的父亲对他说:“青年人不要消极地指责和批评。你说不好,请你写点好的给我们吧 !”他接受了这个挑战,回家后就根据启示录第5章写了一首八节的长诗,题为《颂赞被杀的羔羊》,下一主日带到教会,让信徒群众试唱,受到他们热烈的欢迎,要求他继续写下去。于是他几乎每主日都写一首,到他2l岁时便积累了一百多首,先后出版了好几本圣诗集,其中以 1707年问世的《圣诗与灵歌》和1719年出版的《以新约的言语仿写大卫的诗篇》,最为脍炙人口。这些诗是根据旧约的诗篇,写出具有福音特点的现代圣诗,为教会崇拜增色不少。

瓦茨虽然很有才华,但为人和蔼可亲,平易近人,通情达理。他一生健康欠佳,却经常力疾登坛,诲人不倦。他生平轶事甚多,现选择下列三件:

传说曾有一位妙龄女子和他用诗词通信,渐生爱慕之情,及至见面,那女子嫌他长得丑陋矮小,不愿与他结合。瓦茨很能理解,也不生气,终生与该女子保持友谊。

瓦茨身量虽然矮小,但声音宏亮,言词动听,讲道有力。某次,他在一座礼拜堂讲道,有个信徒见他气貌不扬,竟以讥讽的口气问别人:“那位矮子,难道就是鼎鼎大名的瓦茨博士吗?”瓦茨听见了,“人不知而不愠”,却出口成章,以下列绝句作为回答:

顶天立地岂算高?手握洋海又如何?
方寸心灵断一切,思想判别人高低。

瓦茨在1712年曾一度健康不继,承伦敦阿布尼爵士 (Sir Abney)及夫人的邀请要他到公爵别墅休养,当时言明做客一星期,谁知:一住就住了36年,直到他息劳归天。瓦茨的许多诗文是在这个别墅内写成的。除写圣诗外,瓦茨还将《诗篇》译为韵诗,且著《逻辑学》一书,英国牛津大学曾选作课本。1728年爱丁堡大学赠送他荣誉博士学位;他的名字被列入《英国诗人列传》一书之内。去世后,英国威斯敏斯特教堂特为他立了一个纪念碑。

瓦茨一生写圣诗600余首。在当时是一个最高记录,难得的是至今仍为人传诵不衰。《新编》里的第 12、22、75、95、96、98、114、140、142、143等首都是出自他的名笔。

曲调是美国著名音乐家鲁特 (G.F.Root,1820一1895)所谱。鲁特是 19世纪在美国最受欢迎的音乐家。在他未改行谱写和出版福音圣诗歌曲之前,就已经是一位遐迩闻名、家喻户晓的作曲家,因他所谱的《自由战歌》、《健儿们前进》是当时北方军队的进行曲①,几乎是人人都会唱 ,至今还相当流行,并且已经有人将它配到赞美诗中来。现特将《健儿们前进》的简谱抄录于下:

鲁特于 l839年即担任波士顿城两座礼拜堂的助理琴师,也协助梅森 (事略参阅第75首)在波士顿好几个中学教音乐。 1844年移居纽约市,活跃在音乐事业上,包括在协和神学院和纽约盲童学校任教。盲诗人克罗斯比乃该盲童学校的学生之一。他们二人后来合作编著宗教歌剧《花后》。鲁特以后留学法国,返美后与友人合办音乐出版公司,著有75部宗教歌曲乐谱和几百首赞美诗。斯特宾斯 (事略参阅第92首)介绍说:鲁特和布雷德伯里 (事略参阅第89首)是美国最早注意和编写、出版福音圣诗和主日学用诗的音乐家.

《新编》内采用鲁特的曲调计有l2、118、161、396等四首。

①《自由战歌(The Battle Cry 0f Freedom)》和《健儿们前进 (Tramp!Tramp!Tramp!)》两首词和曲都被选入了《外国名歌选》第一册,上海译文出版社 1979年出版。该歌选内有简谱和这两首歌词的原词和汉文译词,并简要说明它们是“鲁特的作品,形象而生动地记录了美国南北战争的史实。是当时北方军队的一首进行曲”。《健儿们前进》还被选入《美国歌曲选》,上海文载出版社 198O年出版,另有译词。

013 真美歌


Lord for Thy revcaling gifts



曲:古琴调 (杨荫浏改编) 1929
词:杨荫浏 1933




1️⃣

自然赋与画图色
灵性花开诗人笔
天真流露乐音中
神启世间新艺术
经营惨淡施救恩
万象引人见真实


2️⃣

童时活泼富天真
诚实谦虚能爱人
环境熏陶造习惯
可怜虚假变初心
敬求美丽慈悲主
洗净浊世众灵魂


3️⃣

甘泉流注绿荫浓
四下孩童现笑容
万美汇成大喜乐
怨消恨灭永和同
主言天国正如此
本在运行神意中


4️⃣

但求大启信仰心
满怀希望向前行
爱主爱人奉神意
尽我本分引他人
求主时添灵性力
将此真美早完成
阿们




🎶 歌谱


[点击查看大图 四声部简谱、简谱、五线谱]



ℹ️ 诗歌背景


经文:“耶和华我们的主啊,你的名在全地何其美!” (诗8:1)

《真美歌》的曲调是我国古琴调《极乐吟》,相传为唐代白乐天的作品,由杨荫浏先生改编成为赞美诗。杨荫浏1899年生于江苏无锡,1984年在北京逝世,终年85岁。他是我国著名音乐史学家、民族音乐家。

杨荫浏号如清,又号亮卿,自幼喜欢音乐。6、7岁时就曾向邻居小道士颖泉学习中国乐器。10岁左右,从美国圣公会女传教士郝路义(L.S.Hammond)学习英语、钢琴、乐理、和声、对位等,杨则教郝中国诗词、音韵和昆曲。1909年时曾向中国著名民间艺人“瞎子阿炳”(名华彦钧)学习琵琶及三弦。1920年信主受洗加入圣公会,1923年入上海圣约翰大学学习经济。1925年五卅惨案发生,杨积极参加大学生反帝爱国运动,因遭受校方反对,遂与同学数百人签名脱离圣约翰大学。1929— 1932年他应圣公会之聘,负责编辑《颂主诗集》①。在此期间,中国基督教六个公会成立“联合圣歌委员会”,杨被推选为总干事,负责编辑出版《普天颂赞》。1932一1935年去北平,与刘廷芳(事略参阅第 165首)共同编辑《普天颂赞》,并到燕京大学音乐系旁听作曲、西洋音乐史与欣赏课。此时又与刘廷芳编辑宗教文艺刊物《紫晶》,及在宗教刊物《真理与生命》上设“圣歌与圣乐”音乐理论专栏。1936年任哈佛燕京学社研究员。解放后历任中央音乐学院教授、研究部研究员、中国音乐家协会常务理事、中国人民政治协商会议第三、四、五、六届全国委员会委员、中国音乐研究所所长、中国文联委员、中国艺术研究院顾问、《赞美诗 (新编)》委员会顾问。

杨荫浏一生对中国民族音乐的研究贡献极大,是世界上少有的中国音乐学者。曾多次被美国约请出国讲学,但他皆以中国音乐宝库在中国民间而婉谢约请。杨荫浏对中国基督教的赞美诗工作贡献也极大,无论作曲、编曲和译词方面都有卓著的成就。这一切都将与中国基督教的发展载入史册。

《真美歌》展现在人前的是一幅美妙大自然的图画。群童嬉戏于青山绿水之畔,他们天真无邪、笑容可爱,真与美的情景引人入胜、令人神往。可惜人间的虚假怨恨犹如脏物玷污了此画。人们的灵性也如此,本应清澈明净,却会有诸多倾跌败坏,不遵行神的旨意。为此,在最后一节中,作者笔锋一转,成为一节祷文:

但求大启信仰心,满怀希望向前行,
爱主爱人奉神意,尽我本分引他人 。
求主时添灵性力,将此真美早完成。

《新编》选入杨荫浏的词和曲除这首都是他作的以外,还有第195首的词曲和第 176、179两首曲调及译作多首。



①当时的中华圣公会十三个教区,因为差会背景不同,还没有一本通用的赞美诗。

014 太阳颂


Canticle of the Sun



词:法兰西斯(阿西西)1182 - 1226
曲:郝路义 曲 1931
杨荫浏译述 1930




1️⃣

至高 全能 全善上主
赞美荣光 皆归于主
权力威严 皆属于主
宏福令名 皆集于主
赞美我主 为众万物
赞美我主 为我日兄
带来白昼 带来光明
辉煌灿烂 显主光荣


2️⃣

赞美我主 为我月姊
赞美我主 为众星辰
同发光明 平添夜色
天空辉耀 普照世尘
赞美我主 为我风弟
变换天时 调剂群生
赞美我主 为我水姑
谦卑清洁 有功于人


3️⃣

赞美我主 为我火友
灿烂刚强 黄昏照我
赞美我主 为我地母
不时长出好花嘉果
赞美我主 为众仁人
为爱之故 饶恕他人
赞美我主 为众义人
忍受劳苦 向主献身


4️⃣

赞美我主 为我身死
见众信徒 临终从主
一路前行 敬遵主旨
末日蒙恩 得免再死
赞美我主 归荣我主
感谢我主 尊崇我主
诚笃殷勤 爱慕我主
谦虚自卑 服事我主
阿们




🎶 歌谱


[点击查看大图 四声部简谱、简谱、五线谱]



ℹ️ 诗歌背景


圣佛兰西斯的 《太阳颂》圣佛兰西斯 (St. Francis,1182 ~ 1226) 是现在普遍全球的佛兰西斯会的创办人,有人称他是耶稣以后最像基督的人,相传他因聚精会神要效法耶稣,以致他的手心、脚面都显出耶稣被钉的伤痕。圣佛兰西斯的生活中有一个特点,就是他向来不悲伤,也不忧愁,总是高兴快乐。他写了好多诗歌,教他的同仁歌唱,使他们也学着一无挂虑,时常快乐。他喜爱自然界的一切物类,称它们为小弟兄。据说他曾向小鸟讲道,教它们感谢上帝养育它们的恩典。《太阳颂》 (又名 《万物颂》) 是他临死前不久所写的一部不朽杰作,是根据诗篇第 145 篇的主题所做,最能表现作者泛爱万物的愉快精神,诗中内容别致新奇,称太阳为兄,月亮为姊,风为弟,水为妹,火为友,地为母。冰心曾以散文翻译过此诗,原载于燕京大学所办刊物《紫晶》 第 1 卷第 2 期。《普天颂赞》 第 19 首是杨荫浏所译述的韵文 《太阳颂》,配以郝路义女士所做的国化曲调鸟语。



法兰西斯的故乡山谷青翠秀丽,再加上他敏锐的心灵,以及喜好创作吟咏诗歌,就更使得他与自然有着溶为一体的关系。他对自然生物之爱,远超过罗曼蒂克的情感,我们可由他创作的诗歌及一些轶事中略窥一二,尤其是他那首传颂数百年的「太阳颂」,更突显了他那拥抱、关爱万物的剔透心灵。他不只是爱有生命之物,对无生命的万有,也看到他们内在所贯穿的永恒生命,更体会到自己(人)与他们之间的依存关系。

他称太阳、风、火为兄,视月亮、星辰、水与大地为姐妹,他对太阳及大地的尊崇,似乎又更超乎其他众物,他称太阳为Sir Brother Sun,称大地为Sister Mother Earth(在近30年的环保运动中,人们所通称的MotherNatureorEarth,很可能是由此而来;只是环保人士们,对太阳的尊崇或重要性,并没有赋予相当的关注)。我们平凡人并不都「视死如归」,更不愿承认自己与死亡有何「亲戚」关系,但在「太阳颂」中,法兰西斯亦视「死」如姐妹,视「死」为通向永恒生命的「祝福」。

在每一样受造物中,在每一种自然脉动里,法兰西斯都看到原创者的形象与祝福,他没有现代环保运动的「回收」、「减废」、及「生态保育」观念,但他却完全溶入有生命、无生命、死亡及永恒之中。他曾对一大群飞鸟布道说:「造物主赐你们羽毛为衣、有翼可飞,并一切需用之物,且使你们比众物尊贵,以清新的空气为家。你们既不种也不收,但祂却保守你们。你们当以歌声赞美祂。众鸟们果真安静聆听,并依他指示而歌颂。

015 称谢歌


All people that on earth do dwell



词:基思词 1561 (William Kethe)
曲:英国圣诗集




1️⃣

普天之下 万族万民
俱当向主欢呼颂扬
乐意事奉 虔诚称颂
来到主前高声歌唱


2️⃣

当知主是独一真神
不藉人力创造万人
赐人身心 赐人粮食
招收万众进他羊群


3️⃣

大家踊跃来到主门
欢欣快乐进主院庭
同心同意感谢真神
高歌颂扬 赞美主名


4️⃣

我主我神本是善良
我主慈爱永远长存
我主信实亘古不变
我主恩德万世永恒
阿们




🎶 歌谱


[点击查看大图 四声部简谱、简谱、五线谱]



ℹ️ 诗歌背景


经文:“普天下当向耶和华欢呼 ……当称谢进入他的门,当赞美进入他的院 ……” (诗 100篇)。

《称谢歌》的词,是在基督教新教中最通用、最受人喜爱的赞美诗之一, 它的作者基思 (W.Kethe,约卒于l594年),于1561年用韵文英译的诗篇第100篇,写成这首诗,是迄今通用英语韵文诗篇中最早的一版,原稿还珍藏于英国皇家博物馆。基思的生平和早期生活不得而知,只知他大约是苏格兰长老会牧师,在 1563— 1569年曾在英国军队中作随军牧师。当英国女皇玛利亚迫害新教时 (1555一1558)他流亡瑞士日内瓦,直到 1559年返回英国。在那里基思联系新教信徒,并从事编译英文圣经、韵文诗篇工作。因在宗教改革初期,有一部分改革家和教派认为只有圣经具有至高无上的权威,只有圣经是崇拜的中心,所以在崇拜中只准许读圣经或唱《诗篇》。《诗篇》虽然内容丰富,且一直就是犹太教的传统赞神颂歌,但从教义来说毕竟是旧约的产物,未能完全表达新约的教义精神;并且原文为希伯来文,译成其他各国文字时,都无法保留原来的诗律、格局、韵脚、对偶等特点,最多只能将意义译出,每句变成为长短不齐的散文,既失掉原来的诗意,也难于适合歌唱的节拍和旋律,记忆、朗诵都有较大的困难,为了补救这些缺点,长老会的创始人加尔文 (见第5首注①)几经努力,终于在 1562年译成了一部具有诗的体裁的《日内瓦诗篇》,流行于各国新教中,并先后被译为各国文字。基思就在《日内瓦诗篇》的基础上编译了325首英文诗体的诗篇。这首《称谢歌》是其中最通行的一首,是根据诗篇 100篇1至3节而编写的。他在日内瓦时首先出版了25首《诗篇赞美诗》,这首《称谢歌》就是收在他的第一版日内瓦版的诗篇赞美诗集中。

《新编》所采用的曲调,据五线谱载源于1789年的英国圣诗。该诗集全名为《供公共崇拜采用的诗篇与圣诗选辑》,是一本三声部合唱的乐谱。《新编》还在该页的下端注明通用调:399首《三一颂》。按《三一颂》调乃布儒瓦 (事略参阅第399首)为日内瓦诗篇第 100篇所谱的,所以至今仍通称为《老100篇》。

这首《称谢歌》的曲调名为《TRUYO》,收集在1789年出版的《诗篇赞美诗集》 (即英国圣诗选集) 中的第二部分。该诗集为威廉姆斯(T.Williams)主编,原曲作者不详,但曲调传说是由梅森 (事略参阅第75首)配以和声。

016 慈父上帝歌


Gracious God Our Father



词:赵绍云 1981
曲:赵宝亨调 1981




1️⃣

上帝待我有洪恩
真是我慈爱父亲
体贴我软弱
安慰我伤心
昼夜保佑不离我的身
常蒙引领 常蒙引领
步步上升乐园进
至宝至尊


2️⃣

自有永有活上帝
赐我生命奇妙神
忧愁变喜乐
患难得安宁
疑是无路自有光明门
哈利路亚 哈利路亚
靠着我慈爱父亲
福乐来临


3️⃣

上帝应许有万千
在基督里都成全
祈求就得着
寻找就寻见
叩门门就开一点不迟延
你若能信 你若能信
凡事都蒙神恩眷
意外平安

阿们




🎶 歌谱


[点击查看大图 四声部简谱、简谱、五线谱]


017 创造奇功歌




词:艾迪生約瑟夫(Joseph Addison [1672 - 1719])
曲:海顿法 · 兰斯(Franz Joseph Haydn [1732–1809])




1️⃣

仰看天空浩大无穷
万千天体错杂纵横
合成整个光明系统
共宣上主创造奇功
东升西落 一轮红日
是主太初创造成绩
他发光辉照遍万类
显示上主无穷能力


2️⃣

清辉如雪 温柔的月
轻轻向首静寂的地
重新自述平生故事
赞美造她的主上帝
在她周围 无数星辰
好似万盏光耀明灯
一面游行 一面颂神
反复赞扬 创造深恩


3️⃣

虽然他们谦虚恭敬
长期静默 来复周行
虽然他们不发声音
仅依轨迹发出光明
人间凡百有耳能听
却常听见他们歌声
光明之中 喜悦之音
造我之主 神圣全能
阿们




🎶 歌谱


[点击查看大图 四声部简谱、简谱、五线谱]



ℹ️ 诗歌背景


这首诗歌是英国著名散文作家艾迪生(J. Addison)根据《诗篇》19:1-3而写的。艾迪生出生于圣公会的牧师家庭,牛津大学毕业后一直从事文学创作和民权党运动。他是英国散文界最有影响的大师之一,是英国莫德林(Maydalen)学院的院士。[dropdown_box expand_text=”全文” show_more=”显示” show_less=”隐藏” start=”hide”]他是辉格党(Whig Party,自由党的前身)党员,反对王权和国教的专制,主张议会拥有最高权力。他担任过政府重要官员,创办过报刊杂志,在文学和新闻界有重大的影响。

《创造奇功》首发于1712年8月23日的《旁观者》。原来附在《信仰与虔诚》一文的最后。艾迪生写道:“天地的形成是上帝存在的有力证据。这些证据是有理智的人不能不注意到的。但由于人事庞杂和匆忙,有意识的人竟没有关注。”然后他引用了诗19:1-4说:“诗人具有明确的目的,为雄伟辉煌的诗作提供了美好的题材。”这首诗得到了文学界和宗教界的一致好评。

本诗曲调的根据奥地利作曲家海顿(F. J. Haydn)的清唱剧《创世记》14曲《诸天述说》的主题改编而成,无论从体裁,旋律和节奏方面都很适合艾迪生的诗。

海顿出生于普通工人的家庭,是十二个兄弟中的第二个。他自幼酷爱音乐,8岁就参加维也纳圣司提反教堂的唱诗班,17岁因变声而离开唱诗班,流落维也纳街头,但他始终没有停止对于音乐的追求。1759年以后他有了正式的工作,生活逐渐安定,但依然很贫穷。他的音乐事业逐渐走向颠峰。

海顿后来成为音乐的大师,被称为交响乐之父。他一生共创作交响乐104部,弦乐四重奏84首(最后一首没有完成),钢琴、提琴、大提琴协奏曲51首,钢琴奏鸣曲52首,歌剧18部,艺术歌曲47首。在宗教乐曲方面,他创作了清唱剧8部,其中最著名的是《创世记》,《四季》,《十架七言》和《十诫》。他还创作了12首《弥撒曲》,两首《感恩赞》,三首《尊主颂》和一首《圣母哀悼曲》。

海顿是虔诚的基督徒。他在65岁时听到亨德尔的《弥赛亚》大受感动,就开始创作《创世记》。在《创世记》原稿的第一页上,他写着“奉上帝的名。”在最后一页上,他又写上“愿荣耀归与上主!”他说:“我在写《创世记》时,从来没有如此虔诚的敬拜上帝。我每天都跪下祷告,求上帝赐给我力量写好这部作品。

海顿的宗教音乐充满着喜乐。他说:“我不得不这样。我是按照我的感受而写的。当我想到我的上帝时,心中就充满了喜乐,以致音符就从我的笔尖跳跃出来。上帝既然赐给我一颗快乐的心,我就用愉快的精神去侍奉祂,所以我的音乐都是快乐的。1808年,海顿最后一次聆听了《创世记》的演唱。1809年普法战争爆发。5月31日海顿去世。


圣诗漫话普天颂讚 11 首 - 创造奇功歌「神的事情、人所能知道的、原显明在人心裡,因为神已经给他们显明。自从造天地以来、神的永能和神性是明明可知的、虽是眼不能见、但藉著所造之物、就可以晓得、叫人无可推诿。」(罗马书一章十九节至二十节)

以上是圣保罗给信徒十分重要的教导:上帝既是那位造物主,他的存存与否,不在乎言语和知识上的争辩举证,却已在客观和众所週知的被造物中,清晰显明上帝的存在和属性。

西方古典物理和科学巨擘;牛顿以撒(Isaac Newton [1642-1727])亦尝言「这个由太阳、行星和慧星所组成的至美系统,只能来自一个至高智慧和全权的主宰……,他是万有之主,由于他的全能统治,被称为主上帝。」

作为当代最权威的科学家,牛顿以撒更谦卑地表示:「我不知世人眼中如何看我,但于我而言,我只是一个在海边玩耍的小孩,不时转移注意力,不停寻找更光滑的鹅卯石或更美丽的贝壳,然而真理的大海,在我面前仍未被发现」。事事以证据为验证工具的伟大科学家,面对浩瀚宇宙,不由他不谦卑下来,承认造物主的真实和伟大。

「创造奇功歌」的诗人作者,同样具备一样识见。而原诗文可视为篇十九篇的诗歌演译。诗文舖陈了星宿、日月的规律和不息的运行;穹苍的无际广大,导出诗人对上帝的至高尊崇和景仰,他更用拟人法将星宿之运转,活灵活现将造物主伟大精妙的杰作,人性化地作出讚美和颂扬。诗文经刘延芳博士和杨荫浏先生妙笔生花的翻译下,成为一首白话化,生动而形象鲜明的隽永妙品。

「创造奇功歌」是英国诗人艾迪生约瑟夫(Joseph Addison[1672 - 1719])的诗作,他的父亲亦为英国圣公会牧师。艾氏是一个诗人、散文作家及剧作家,亦渉足政坛为官。而他与友人史堤尔李察(Richard Steele[1672 - 1729])共同创办了「旁观者」(Spectator)日报而闻名国内。该报旨在「以智慧激发道德,以道德锻炼智慧」。当时激发了不少读者对社会不同问题的思考,影响力额具份量。艾氏于牛津大学毕业后,历居政府中不同要职,然艾氏作为一个虔敬信徒,为人与公务上都力求信行合一,故深得衞斯理约翰所赏识及认同。可惜,艾氏一如其他同时代文人,体弱多病,天不假年,四十七岁便安息主怀。弥留之际,他心境平和,召集至亲作见証谓:「看,信徒之死是何等平安」。

圣诗曲调是「创世记」(Creation) ,改编自奥地利作曲家海顿法兰斯(Franz Joseph Haydn [1732–1809])的神曲「创世记」(Creation) 中第一部份第十三段著名的「诸天述说」(The heavensare telling)。原曲中由三重唱及合唱交织而成,音乐光辉缤纷之馀,加上三重唱之柔情对比,令人感受到上帝创造之伟大及受造物的谦卑敬仰。

被冠以「交响曲之父」的海顿,于 1791 年首次造访伦敦,在西敏寺大教堂出席了韩德尔(George Frederick Handel[1685 –1759])的音乐会,亲听由超过 1,000 人演出的「弥赛亚」(Messiah) 后,由衷深受感动,亦由此受到启发及吸收灵感,孕育他作他的传世神曲之苗,1795 年,海顿由一本匿名的英文剧作本「创世记」中找到作方向,以上帝七天创造的圣经记述为本,创作了这首旷世钜作。

018 快乐崇拜歌


Joyful,Joyful,We Adore Thee



作词:范戴克(Henry van Dyke, 1852-1933)
作曲:贺爱德(Edward Hodges,1796-1867)




1️⃣

快乐 快乐 我们崇拜
荣耀上主爱之神
心如花开 到主面前
主如旭日 我欢迎
苦意愁云 恳求消化
疑惑黑荫求散尽
永恒快乐 求主赏赐
旭日光华满我心


2️⃣

主是不断赞美中心
主所造物都欢欣
群星天使 团聚讴歌
天地反映主光明
高山幽谷 沃野森林
草声积翠波如镜
清歌小鸟 轻注流泉
唤起我们颂主心


3️⃣

永远祝福 永受尊荣
永远赦免永施恩
生之快乐 活水源泉头
欢乐安息海般深
上主是父 基督是兄
爱中生活皆主民
求教我们怎样相爱
同享神圣大欢欣


4️⃣

晨星引起伟大歌声
我众欢然来响应
父的慈爱统治我们
兄弟友爱系人群
我们前进 歌唱不停
奋斗中间忠勇军
得胜生涯 凯歌声里
恳求高举万众心

阿们




🎶 歌谱


[点击查看大图 四声部简谱、简谱、五线谱]



ℹ️ 诗歌背景


这首被称为最快乐的圣诗的作者是范戴克(Henry van Dyke, 1852-1933)。他出生在美国宾州的德国城,是一位卓越的长老会的牧师,也是大学教授。威尔逊总统曾派他出任荷兰及卢森堡大使。第一次世界大战时他曾任美国海军军中牧师。他著作众多且畅销,如「第四博土」(The Other Wise Man),「伤心的牧人」(The Sad Shepherd),散文,诗集及灵修书籍等。

1907年,他应邀在威廉斯大学演讲,当地的青翠山峦,引起了他的遐思而写了这首诗,赠送给威廉斯大学校长,并说必须要谱以贝多芬(Ludwig van Beethoven,17701827)第九交响曲主题,最后乐章的大合唱「欢乐颂」(Hymn of Joy)来唱。第九交响曲是贝多芬最后的一首交响曲,也被认为他最伟大的创作,他前后花了六年时间,完成于1823年。1824年公开演出时,他已全聋,但仍亲自指挥乐队,演毕时他听不到如雷的掌声,直到一位队员扶他转身,他才看到成千的听众站立,挥手帕向他致敬。

戴克说他写这首诗是表达对 神的伟大创造的敬意。

第一节:以快乐的心来崇拜,驱散人间的愁苦烦恼。

第二节:诸天万物,述说祂的荣耀。

第三节:主内一家,信徒友爱相亲。

第四节:天父统治,信徒凯歌前行。

目前本诗歌所用的曲调,是取用英国作曲家贺爱德(Edward Hodges,1796-1867)的改编。


你们不要忧愁,因靠耶和华而得的喜乐是你们的力量。(尼 8:10)

基督徒的喜乐不是由于一时情感的冲动,基督徒的喜乐乃是建筑在最坚固的根基上。这根基是指:
一、因为从痛苦、捆绑中得到释放而喜乐。
二、由于有了永生神作永久的依靠而喜乐。
三、由于圣灵的内住而喜乐,因为圣灵果子中就有喜乐,所以信主的人内心中自然涌出喜乐。

进一步说,为什么要喜乐?因为这是神的旨意(帖 5:16)。在这世界上有许多的事叫我们不喜乐,但主却命令说,要常常喜乐。我们的喜乐若投身于神自己,而不是建筑在四周的事物上,就不致软弱,反增添力量。

这是一首被圣诗学者公认为英语世界中最能表达喜乐的圣诗。作者 Henry Van Dyke 1852 年 11 月 10 日生于宾州之 Germantown 。一生中被推为在本国中最能干的长老会传道人及崇拜的带领人。 1900-1923 他也是普林斯顿大学的文学教授。第一次世界大战担任海军军牧,曾被 Wilson 总统派至荷兰及卢森堡之大使。他也是灵修书籍多产作家,其著作皆极畅销。他说此诗乃表达基督徒对神的伟大创造,肃而起敬,欢呼雀跃的抒情歌。曲调采用贝多芬的第九交响乐章之“Hymn of Joy”,是作于 1817–1823 间,付印于 1826 年,这是贝多芬最后的乐章,也是最精彩的部份。

1 快乐快乐,我们崇拜,荣耀上主爱之神,
心如花开,到主面前,主如旭日,我欢迎。
苦意愁云,恳求消化,疑惑黑荫求散尽,
永恒快乐,求主赏赐,旭日光华满我心。

2 主是不断赞美中心,主所造物都欢欣,
群星天使,团聚讴歌,天地反映主光明,
高山幽谷,沃野森林,草场积翠波如镜,
清歌小鸟,轻注流泉,唤起我们颂主心。

*除了来自上帝之外,喜乐是不会存在的。 ── 约翰卫斯理

019 赞美上主


We Praise Three. O God



作词:麦凯(W .P.Mackay,1839-1885)
作曲:赫斯本德(J.J.Husband,1760-1825)




1️⃣

赞美上主 神明
宇宙万有君王
我灵颂主
因主永远是你救赎
健康 兄弟姊妹
都来靠近主胸怀
欢然向主恭敬赞扬


2️⃣

赞美上主 如此奇妙
统治世间万物
展开恩翼 如此温柔
将你时常保护
你岂不见
有求皆蒙主恩典
主声应你 指引道路


3️⃣

赞美上主 扶你护你
使你作工顺利
上主好意 上主慈恩
一定天天跟你
仔细思量
全能的主爱深长
做你朋友 何等福气


4️⃣

赞美上主
让我整个心灵赞美上主
但愿天下凡有血气
同来称扬上主
属主的民
重新一致说阿们
欢然恭敬 赞扬上主
阿们




🎶 歌谱


[点击查看大图 四声部简谱、简谱、五线谱]



ℹ️ 诗歌背景


经文:“耶和华啊,求你在这些年间复兴你的作为 ” (哈3:2)。

这首《赞我天父歌》,实际上是赞美三位一体的主宰。第一节赞美天父差遣爱子降世,为罪人受死;二至四节分别赞美我主耶稣受死,复活,升天;第五节赞美保惠师圣灵开导、照亮、感化人心,概括了三一真神的要道。

词作者是苏格兰信徒麦凯(W .P.Mackay,1839-1885)①。麦凯毕业于爱丁堡大学医学院,行医多年后,得蒙神的恩召,献身从事传道工作。1868年起,任苏格兰赫尔地方长老会牧师,直到 1885年息劳去世。平生写了许多首诗歌,现在通行的只有这一首。据说他是根据两节经文写成的。一是“求你在这些年间复兴你的作为”(哈3:2);一是“你不再将我们救活,使你的百姓靠你欢喜吗” (诗85:6)。原作写于1863年,1867年加以润色,1875年被收入桑基与布立斯合编的《福音圣诗与圣歌》之内,给它起名为《主啊,恳求复兴主工》,因而成为一首比较流行的福音诗歌,特别是副歌愉快热切、活泼易唱。

这首诗的流行也得力于赫斯本德所谱的曲调 。 赫斯本德(J.J.Husband,1760-1825)出生于英国,以后定居美国费城,在费城圣公会圣保罗堂任职员,业余兴办唱诗学校。这首曲调原来配于另一首赞美诗《欢乐不息》,但注明也可用于《赞我天父歌》。经过几十年时间的考验,证明配合这首诗是很合适的。


《赞我天父歌》或依歌词首句译作《赞美我天父》,是一首基督教讚美诗。该诗的词为William P. Mackay作于1863年的一次祈祷会中,4年后修订。原词副歌末句依据哈巴谷书3:2写成,原诗名为「使我复兴」。1875年Ira Sankey出版的福音诗歌集中收录该诗,曲谱由John J. Husband所作。
—— 黄瑞西. 岁首到年终——366首圣诗每日灵修及简介. 美国荣主出版社: 1998.

020 荣耀大君王歌


O worship the King,all glorious above



词:葛莱特(Robert Grant, 1833)
曲:郭夫特(William Croft, 1708)




1️⃣

齐当俯伏拜
荣耀大君王
主权力仁慈
须同心颂扬
主亘古如盾牌
护我免灾害
荣光罩若宫帏
颂声环如带


2️⃣

大地浮空间
满藏珍与宝
全归主能力
不绝施创造
主命全爱
全权万物即建立
主使碧海苍波
周围绕大地


3️⃣

人舌何能述我主关切心
主使风吹拂
主使光生明
主使高山泉源
下注遍平壤
主使甘霖时雨
润泽各地方


4️⃣

权能无限量
慈爱深莫测
天使在天上
歌颂声不息
地上众生赞美
随从众天军
尽力 尽心 尽意
赞美主荣名

阿们



🎶 歌谱


[点击查看大图 四声部简谱、简谱、五线谱]



ℹ️ 诗歌背景


经文:“我的心哪,你要称颂耶和华 !耶和华我的神啊,你为至大。你以尊荣威严为衣服,披上亮光,如披外袍,铺张穹苍,如铺幔子” (诗 104:12)。

作者格兰特 (R.Grant,1779一 1838)是英国圣公会平信徒,出生于印度孟加拉,因他父亲是英国东印度公司重要人物。他在剑桥大学毕业后于 1807年出任律师,靠父亲的余荫,l8l8年当选为国会议员,l833年在国会倡议取消限制犹太人的苛例, 1832年任最高法院审判官,越二年,出任英国驻孟买总督,并受爵位。在印度期间写了几本记述东印度公司的书籍,业余写圣诗投寄《基督教观察报》。1838年在印度去世后,他的爵士哥哥将他所写圣诗十二首集成一本诗集出版。

《荣耀大君王歌》是格兰特根据基思(事略参阅第 15首)的英语《日内瓦诗篇》l04篇于1834年重新改写的,因他读了基思的诗大受感动。原诗有六节,《新编》所节删的第二、五两节,抄录于下:

主权能慈爱,我等当颂赞 !
光辉是主袍,穹苍是主幔,
黑云内藏雷电,主当车辇乘,
狂风追逐暴雨,主当道路行。
我原是微尘,懦弱无力量 !
专心倚靠主,必能获健康。
因主恩慈覆育,永远无变更 !
至尊造化主宰,我救主大君。

《普天颂赞》(旧版)第7首

《新编》所采用的曲调名《汉诺威(HANOVER)》,因该曲来自德国。有一段时期传说是韩德尔所谱,纪念韩德尔曾在该地当过宫廷音乐指挥。后来知道乃是克罗夫特为新编英文《日内瓦诗篇》第 104篇所编写的曲调。

曲作者克罗夫特 (E.Croft,1678— 1727)是英国著名宗教音乐家。是继普塞尔 (Purcell)之后的又一伟大圣乐作曲家、管风琴家,幼年即受洗加入了教会,并在著名指挥家布洛 (Blou)教导下,加入了英国皇家教堂的唱诗班。 1700年任圣安妮教堂首席风琴师,达十一年之久, 1708年继布洛任英国威斯敏斯特教堂管风琴师及教堂作曲家。1713年牛津大学授与他音乐博士学位。他的宗教音乐作品很多,主要有《圣乐》、《圣歌集》、《羽管键琴曲选》等。他的赞美诗代表作即《新编》第22首《千古保障歌》1729年死后葬于英国威斯敏斯特教堂。他的墓志铭上写道:“和我们同居在世五十年中,他是极端坦诚的。现在他离开了我们,加入了天上的唱诗班中,得以接近天使们的音乐会,并同声高唱哈利路亚 !”

这首诗还有一首通用调名《里昂 (LYON)》,是奥国乐圣海顿之弟迈克尔.海顿 (M.Haydn)所谱,即《普天颂赞》(旧版)第32首。

《汉诺威》与《里昂》两首调极相似,又都是三拍的,通用时,都能表达赞美大君王的心情。


在宗教改革初期,教会崇拜仪式,一律祇许唱诗篇或圣经章句,并无乐谱,全凭指挥领唱。 在英国形成了自创一格的「苏格兰诗篇」(Scottish Psalter)。 1553-58年间,英国玛丽女王宗教大逼迫时,许多新教徒亡命他国。 纪思(William Kethe)也是其中一人,他先去德国,继往瑞士,他在这段时期作圣经英译的工作,并将诗篇写成韵文诗篇,其中有廿五首被收集在苏格兰诗篇集中。

  葛莱特(Robert Grant, 1779-1838)生在印度也逝于印度。 他被称为印度诗人。葛莱特的父亲是英国人,在印度经商致富,任东印度公司董事长,回国后,被选为国会议员。 他是一个热心的平信徒,政治家及慈善家。 葛莱特是律师及诗人,1831年被任命为枢密院委员,三年后被封为爵士,奉派印度,任孟买省长。他乐善好施,深得民心。 印度人以其名命名一医学院,以资纪念。

  1833年葛莱特读纪思繙译的诗篇104篇,启发了他写这首诗。 许多权威称它为敬拜神的模范圣诗,它讚美神的大能,恩典,眷顾和信实,全诗的韵律优美。 他歌颂神为王,是造物主,是保护者,而人仅是微尘而已。
 
  这首诗歌有两个曲调,英国人喜欢郭夫特(William Croft, 1678-1727)所作的曲调,认为它在旋律,和声,节奏上,配合得天衣无缝。 美国人则喜欢梅逊(Lowell Mason)所选用的海顿(Johann M. Haydn )曲谱。

  郭夫特是一位杰出的作曲家及司琴,他在英国的圣乐方面佔重要的一席,因他始创英国诗篇,以别于日内瓦体式的韵文诗篇。 他是皇家教堂的司琴,经常奉召为国家节庆作曲。他所作的曲,韵律庄严,和声完善,曲调力求配合词意。 1713年,牛津大学赠予音乐博士学位。

021 赞父奇爱歌


Father, It was Thy love that knew us



作曲:斯特宾斯(G.C.Stebbins, 1846-1945)
作词:英国人德克(J.G.Deck, 1802-1884)




1️⃣

父啊 久在创世之前
你选我们爱难述
这爱深厚 激励 甘甜
吸引我们归耶稣
还用恩典 还用恩典
保守我们永稳固
保守我们永稳固


2️⃣

虽然宇宙逐渐改变
但是我神永坚定
他的爱心同他恩言
时刻在前常引领
奇恩无边奇恩无边
我们应当赞他名
我们应当赞他名


3️⃣

神的怜悯是我诗歌
我口颂扬心感激
十架代刑 慈爱莫测
深得我心满我意
救恩白舍 救恩白舍
连他爱子都不惜
连他爱子都不惜


4️⃣

慈爱父神
我们现在同心
赞美爱无量
直到永世 万载 亿载
我们仍是要颂扬
但愿敬拜 但愿敬拜
永远归神和羔羊
永远归神和羔羊

阿们




🎶 歌谱


[点击查看大图 四声部简谱、简谱、五线谱]



ℹ️ 诗歌背景


经文:“神从创立世界以前,在基督里拣选了我们,使我们在他面前成为圣洁,无有瑕疵”(弗1:4)。

这首赞美诗的作者是英国人德克(J.G.Deck, 1802-1884)。他本来是个军人,曾毕业于英国陆军学校,并在驻印度的英**队任职,1835年因健康关系,辞职返国,一度在一个地方教会担任牧师,后受普利茅弟兄会①发起人约翰。达比(J.Darby,1800-1884)的影响,加入该弟兄会,成为该会的中坚分子,并用他的圣诗宣传弟兄会的教义和救主二次再来这个主题。1852年他迁居新西兰,1884年卒于新西兰。

这首诗的开头“父啊”二字使我们感到大有福气。久在创世以前,神就拣选我们,“这爱深厚、激励、甘甜,吸引我们归耶稣。”正如以弗所书第1章第4节所说的“就如神从创立世界以前,在基督里拣选了我们。。。”。

作者好像想起:“虽然宇宙逐渐改变,但是我神永坚定。”这是他儿女极大的安慰。下面具体地说出:“他的爱心同他恩言,时刻在前常引领”。神的儿女活在世上,就是以他的话为宝贵。神爱我们,“连他爱子都不惜”,难道他还留下什么好处不给我们吗?因此,诗人歌颂他的奇爱写道:

直到永世,万载、亿载,我们仍是要颂扬! 但愿敬拜,但愿敬拜,永远归耶和华和羔羊!

这首诗把神如此生动活泼地描绘出来,唱出了永恒的爱与人生的关系;它不仅是小群诗歌的杰作,也得到爱主之人的心灵响应。

曲调乃近代美国著名福音圣诗作曲家斯特宾斯(G.C.Stebbins, 1846-1945)所谱。斯特宾斯生于纽约州的一个乡村,自幼喜爱音乐,13岁即音乐学院学习,以后到布法罗和纽约市继续深造;23岁到芝加哥城一个音乐商店工作,业余任第一浸会堂唱诗班指挥;以后历任好几个较大的礼拜堂的音乐指挥。1876年起追随慕迪与桑基的布道团到过英国、印度、埃及等地,以他的歌声为主作见证,并且多半是自编自唱,收到很好的效果;然后将所谱的曲调和诗歌出版发行,成功地介绍所著的福音诗歌,流行各地,备受欢迎,有人称他是福音诗歌的泰斗。晚年著《回忆录与福音圣诗故事》,一面自传式的叙述,一面收集若干福音歌唱家的生平以及他们的影响,成为一部美好的见证。该书至今仍为研究福音圣诗的重要参考资料。

注:① 普利茅斯弟兄会(Plymouth Brothers)是英国一百多年前所发起的一种独立教派,是一个自称为没有宗派的教派。反对一切教会组织、名称,彼此称为弟兄,没有牧师;以后又分为“开”与“闭”二派。他们都很重视圣诗,唱诗在聚会中占重要地位。

022 千古保障歌


O God, Our Help in Ages Past



作词:华兹(Isaac Watts)1719
作曲:克罗夫特 (William Croft)1708
刘廷芳译 1933




1️⃣

上帝是人千古保障
是人将来希望
是人居所 抵御风雨
是人永久家乡


2️⃣

在主宝座蔽荫之下
群圣一向安居
惟赖神臂威权保护
永远平安无虑


3️⃣

山川尚未发现之时
星球未结之先
远自太初便有神在
永远无穷尽年


4️⃣

在神眼中 亿千万年
恍若人间隔宿
恍若初闻子夜钟声
转瞬东方日出


5️⃣

时间正似大江流水
浪淘万象众生
转瞬飞逝 恍若梦境
朝来不留余痕

6️⃣


上帝是人千古保障
是人将来希望
是人居所 抵御风雨
是人永久家乡
阿们



🎶 歌谱


[点击查看大图 四声部简谱、简谱、五线谱]



ℹ️ 诗歌背景


主阿,祢世世代代作我们的居所。诸山未曾出生,
地与世界祢未曾造成,从亘古到永远, 祢是上帝。(诗 90:1-2)

世人为何要劳碌经营?除了名──可以炫耀自己的成就外;又有利──可以享受。最低限度,有了它们的保护,可以使人有安全感──房屋、园圃、仆婢、财宝等都是实质的东西,人便感到安全。但如果有朝一日,这些东西都失去了,我们还可以在那里找到保护呢?我们所信的神,是一位全能的神,没有甚么祂是办不到的。神的保护最精明,祂不打盹、不睡觉、无论日夜, 祂都顾念我们,神的保护最全面,不论我们身在何方,随处都有祂的同在。

有了这位神,我们还怕甚么?祂既然是一块任何箭刃都穿不透的盾牌,世间就绝没有一柄利剑可以攻破它。让我们满怀信心拿起这盾牌,做我们生命中应付仇敌,胜过试探的保障。

本诗系「英国圣诗之父」Isaac Watts 不朽佳作之一,乃根据摩西之诗,诗篇九十篇改译而成的,原诗有九节,今采用其中 1.2.3.5 和 9 节。原诗第一节首句为「Our God」经卫斯理约翰于 1738 年将它改为「 O God 」。据说本诗是 Watts 于 1714, Anne 女王驾崩不九,全国动荡扰乱不安之作,以安抚人心,仰望上帝。

Watts 一生虽体弱多病,但在各方面却是权威学者,著作广泛,影响 17 世纪后期及 18 世纪初期之人文思想甚钜。1748 年以 74 岁息劳归天,其纪念碑置于 Westminster Abbey,这是英国人最高荣耀的地方。名诗必须有名曲相配,此诗乃由 William Croft 在 1708 配上曲谱。韩德尔和巴哈都曾借此曲置于他们的作品中,足见此曲之佳。

1 真神是人千古保障,是人将来的希望,是人居所抵御风雨,是人永久家乡。

2 在主宝座蔽荫之下,群圣一向安居,惟赖神臂威权保护,永远平安无虑。

3 山川尚未发现之时,星球未结之先,远自太初便有神在,永在无穷尽年。

4 在神眼中忆千万年,猷如人间隔宿,恍若初闻子夜钟声,转瞬东方日出。

5 时间正似大江流水,浪淘万象众生,转瞬飞逝,恍若梦境,朝来不留余痕。

*那不背弃真理的人,将与上帝同在。── 苏格拉底


忍耐等候而无怨言,是多么难学的一门功课?!诗篇诗33:20-22「我们的心向来等候耶和华.他是我们的帮助,我们的盾牌。我们的心必靠他欢喜,因为我们向来倚靠他的圣名。耶和华阿,求你照着我们所仰望你的,向我们施行慈爱。」本诗的作者华兹(Isaac Watts, 1674-1748)被尊为英国『圣诗之父』,也是十八世纪教会圣诗运动领袖之一。 他父母都是虔诚的基督徒,在他出生时,父亲因是清教徒被当时国教所逼害,尚在狱中。 早年他负笈伦敦,谙希腊文、法文、希伯来文。 在他十八岁时,批评当时教会祇能唱古板、低沉的旧约诗篇,而认为教会应有新的赞美诗。 当时他父亲是教会执事,叱他道:「你写些好的给我们看看!」于是他接受挑战,开始写圣诗,每周一首,深受会众喜爱,到他二十二岁时,已写有二百多首,总共他写了六百多首圣诗。

华兹在二十四岁时任教会牧师,十年后因体弱多病辞职。 之后,他在一个贵族家任家教,并从事有关神学、哲学和圣诗的文字工作,并将旧约的诗篇译成圣诗。 「救主权能」(Jesus Shall Reign Where’er the Sun)是根据诗篇七十二篇第八、十一、十三节改译而成的。


经文:“主啊,你世世代代作我们的居所。诸山未曾生出,地与世界你未曾造成,从亘古到永远,你是神。” (诗90:1-2)

《千古保障歌》是英国圣诗花圃中最辉煌灿烂的一首,它出自英国圣诗之父瓦茨牧师 (事略参阅第 12首)。他被称为“英国圣诗之父”,并不是说他是第一个用英文写圣诗,而是因为他所写的圣诗为数甚多,影响深远,是他奠定了圣诗在新教礼拜中的地位。从他以后,圣诗成为一个独立的文学园地,使英文圣诗茁壮成长,遍地开花。

这首诗的写成有三方面的背景:

1、它是诗篇第90篇的韵文新译。那一篇诗篇概括了以色列人在国家危急存亡之秋,笃信上帝是永不动摇的倚靠。第一节 (诗90:1)叙述上帝是人世世代代的居所,原意寓有上帝是人千秋万古的帮助;第二节说明在神荫庇之下圣徒“平安无虑”(诗90:17);第三节是诗篇第90篇第2节的意译,上帝是无始无终、永在的神;第四节乃诗篇第90篇第4节的扩充,“亿千万年,恍若人间隔宿”;第五节乃诗篇第90篇第5节的述意,“时间正似大江流水,浪淘万象众生”;第六节看来是第一节的重复,却有总结概括的作用,也是诗篇第90篇第 14节,“好叫我们一生一世欢呼喜乐”的经验与根据。

2、写诗时正是英国新教徒似乎面临绝境之时。1714年,英国安娜女王要于8月1日宣布宗教统一律,废止宗教改革的成果。而在英伦恢复天主教 (旧教)。正在千钧一发之际,安娜女王却于那一天寿终正寝,全国新教徒欢呼雀跃,欣喜若狂。新王乔治一世继位,防止了对新教徒的迫害,使旧教复辟运动幻灭。

3、这首诗显出了瓦茨的天才:在教会内忧外患之际,他写了这首不朽之作。他从古老悠久的诗篇中,结合着当时英伦教会的现状,使古人的想象,证实了今人的渴望。他使信仰变成为坚不可摧的力量—人生一切遭遇“唯赖神臂威权保护,永远平安无虑”。

这首诗在英国素有“第二国歌”之称。国家举行大典时经常唱颂,国家处于危急存亡之际也要唱颂。从个人信仰生活来说,这一首诗也是信徒随时的帮助。无论处何危险,不管前途如何渺茫,也无论生活如何美满,前景令人欢欣鼓舞,唱这首诗时都可以得到意外的平安。它可以在巍峨雄伟、庄严肃穆的大教堂里万人齐唱,也可以在信徒个人宁静的“内室”作为灵修、默祷的心声。

曲调名叫《圣安妮 (ST.ANNE)》,来源不详,但是经克罗夫特 (事略参阅第20首)编辑并配以和声。《圣安妮》之定名的来源是由于克罗夫特曾在圣安妮教堂中作过 11年之久的管风琴师。这首乐曲很有名,因而韩德尔曾用此调写成了《查思多斯赞美诗》的开始段落。巴赫也曾用此曲为主题写过一首著名的赋格曲“降E调圣安妮赋格曲”。

原诗第一句开始为“我们上帝是我们的千古保障” (Our God,Our help in ages past),后经约翰.卫斯理于 1738年改为“上帝是人千古保障” (O God,our help ……)。

023 赞美歌




词:科里 (Oliver W. Holmes) 1910
曲:荷兰民歌
杨旅复译 1988




1️⃣

赞美上帝
为我们完成了救赎
我众来到主面前
献上礼物
虔诚供奉主前
屈膝敬拜不止
来感谢主圣名
欢唱赞美主


2️⃣

先贤之神
恳求你听我们倾诉
蒙主引导经试炼
风波安渡
每当患难临头
主必引领出险
生活能够得胜
全靠主帮助


3️⃣

敬献颂赞有救主
为我们引路
真诚感谢颂扬主
我众欢呼
因主在我身旁
有主膀臂护卫
我们感谢歌唱
永远赞美主
阿们




🎶 歌谱


[点击查看大图 四声部简谱、简谱、五线谱]



ℹ️ 诗歌背景


经文:“你们当乐意事奉耶和华,当来向他歌唱” (诗l00:2)

《赞美歌》是美国纽约市桥街长老会的信徒科里夫人 (Mrs.J.C.Cory,1882一1963)为 1902年该堂感恩节①所写的一首赞歌。科里夫人乃纽约市著名建筑师卡迪 (Cady)之女,工作之余父女二人都积极推进桥街长老会的工作,为义工之表率。在这首诗内,科里夫人首先 (第一节)感谢赞美上主是我们的救赎主:“为我们完成了救赎”;第二节感谢主在过去对我们的引导:“经试炼,风波安渡”;最后 (第三节)为今后的生活“因主在我身旁,有主膀臂护卫”,必能得胜有余而感谢歌唱。1946年燕京大学出版的文燕京乐章集》中就有这首中文译词,现经杨旅复同工于 l982年重译,编入《新编》。

科里夫人 (当时还是卡迪小姐)将诗写完之后,交给了礼拜堂的琴师计卜生。计卜生发现这首诗的格律与古荷兰民歌 (克里米尔Kremser,1838一1914)的拍子正相合,乃于1902年感恩节在该堂第一次颂唱,效果很好。以后就流传到各国去。按“克里米尔”是16世纪末荷兰教会中流行的一首赞美诗,原诗的作者和曲调的来源都不详,但知其内容是荷兰人民庆祝荷兰从西班牙统治之下得到解放而写的感谢神的赞美诗。曲调是经克里米尔收集在《荷兰赞美诗集》中。因而曲调名就叫《克里米尔》。这首曲调格式简单,节奏鲜明,感情丰富,旋律多变,如同海浪起伏。虽然是二拍子,但却有进行曲的味道,最初是在欢乐的节期上信众颂唱,以后也经常在教会崇拜的仪式颂唱。

①感恩节 (Thanksgiving Day)也称“感谢节”。美国的习俗节日。源于北美英国殖民地普利茅斯 (Plymouth)。居民于1621年获得丰收后举行感谢上帝的庆祝活动;后经美国总统华盛顿、林肯等定为全国感谢上帝恩赐丰收之日,逐渐成为美国全国性节日。自 1941年起定为每年 11月第四个星期四举行。


  1. 世世代代祢是帮助,未来祢是盼望,暴风雨中避难处所,我们永远家乡。
  2. 在祢宝座荫庇之下,我们安然居住,在祢膀臂保护之中,防卫坚定稳固。
  3. 大地万物未曾造成,诸山未曾生吃,自从亘古直到永远,祢是不变真神。
  4. 亿万千年在祢看来,有如已过昨日,用祢慈爱满足我心,一生喜乐欢呼。
  5. 世世代代祢是帮助,未来祢是盼望,今生今世作我保障,永世作我家乡。

歌谱出自《新灵粮诗选》79首、歌词原为Isaac Watts所作,在《新灵粮诗选》中的中文歌词又由汪美牧师摘编自诗篇九十篇。

此首歌是作词者Isaac Watts的作品中被公认是最伟大的一首,也曾被英国会众投票为最喜爱的诗歌排行第一。英国教会常在荣军纪念日崇拜时唱此首圣诗,除了为悼念二次世界大战中的战士,也歌颂上帝的信实不变,昔日祂施行拯救,今日与明日必会继续守护祂的子民。911事件后,在华府National Cathedral举行的追思礼拜,即是以此歌作为进场乐。

歌词引自诗篇九十篇第一、二、四、五节,尤其是第一与第六节歌词可对照诗篇九十篇第一节「主啊!祢世世代代做我们的居所。」在描述时间与永恆浩瀚无涯的观念,其历史背景为犹大王约西亚,为励精图治、废除偶像,在神面前立约「要尽心尽性的顺从耶和华」(代下34︰31),后当他于主前609年在一场与埃及的战役中阵亡后,诗人于国难当前作此诗,以永不改变的神仍将「世世代代做我们的居所」。

作词者Isaac Watts (1674-1748) 被称为英国圣诗之父。其父为公理会牧师,曾因坚守新教信仰,不愿成为国教信徒而入狱。Isaac Watts 自8岁开始写诗,一生做了600多首诗歌,其中最著名的为【普世欢腾】(新灵粮169)、【奇妙十架】(新灵粮186)、【歌颂父神伟大权能】(新灵粮71)、【向前直往锡安】(新灵粮586)。他开始写作诗歌的动机,源自于不满当时的英国教会只能唱所谓的韵文诗篇,因此他受到父亲挑战,曾连续222週写出许多感人的诗歌,翻转英国教会唱诗的习惯。24岁初次登台讲道,25岁按立为助理牧师,可惜健康不佳,长达36年的时间居住在一位爵士家休养,他一生著有52 本书及出版数本诗歌集,获爱丁堡大学授予荣誉神学博士。

作曲者William Croft(1678-1727)自幼担任英国皇家教堂诗班男高音,1700-1711担任伦敦Soho区圣安妮(St. Anne)教堂的管风琴师,本曲亦为此时期的作品,因此曲调被命名为ST. ANNE(详见诗谱右下方),巴哈曾经改编此曲调作为键盘音乐,韩德尔亦曾使用此调的第一句写作圣乐合唱曲。William Croft先后于数间英国著名大教堂任管风琴师,后获牛津大学颁赠音 乐 博士学位。

资料来源
《圣诗合参》p.435、p.962-965
《圣诗人—以撒.华兹》p.36
《圣诗系列3以撒瓦特诗歌专辑》郭乃惇主编
礼拜研讨会资料。2007年11月17日。于冈山教会举行。台神音乐系主 任陈琇玟 老师撰写。

来源于

024 慈悲稳定歌


Let us With A Gladsome Mind



词:米尔顿词 (John Milton) 1623
曲:安提斯 (John Antes)1842
刘廷芳 杨荫浏 合译 1934




1️⃣

大家欢然颂扬主
因他和爱实宏深
因他慈爱不变更
永远稳定 永真诚


2️⃣

大家广布主荣名
他是万灵大至尊
经他发命显权能
新天新地满光明


3️⃣

他使金黄好太阳
每日行走他路程
他使新月照黑夜
陪伴群星发光明


4️⃣

受造万灵他喂养
圣恩供给总丰盈
因他慈爱不变更
永远稳定 永真诚
阿们




🎶 歌谱


[点击查看大图 四声部简谱、简谱、五线谱]



ℹ️ 诗歌背景


你们要称谢耶和华,因祂本为善,祂的慈爱永远长存。(诗 136:1)

神所悦纳的赞美,是像小孩子般真诚完全的赞美。在马太 21:15 记载着,当祭司长和文士看见小孩子在殿里感谢赞美神,他们就甚恼怒。但耶稣说,是的,经上说,你从婴孩和吃奶的口中,完全了赞美的话,你们没有念过吗?(太 21:16)这句话的意思,是主引用诗篇的话告诉我们,一个婴孩和吃奶的人,他们口中的话,是真正完全的赞美。我们祷告时常说,主啊,我感谢你,我赞美妳,在人前也满口的感谢主赞美神,但是这句话到后来就变成「口头禅」了,失去了应有的内容,变成一套形式毫无真实意义。可是从一个婴孩的口中所出来的赞美,那是真的,完全的,是神所要的。我们要向小孩子学习,首先要学习他的赞美,因为这种赞美,实在发自内心,话语不一定好听,字眼不一定很属灵,话也很短,意思也简单,并不堂皇美丽,然而心意很诚;所以天父喜欢,因为那实在是从心灵深处发出来的。

这首诗是著名的英国盲诗人 John Milton 写于 15 岁,当时正在伦敦圣保罗学校读书。他的圣诗都是翻译诗篇的作品,这首「欢然颂主」即根据诗篇第 136 篇的大意写成,原诗共有二十四节,目前的诗集只采其中的五节,中文只译四节。

John Milton 在文学史上,有人认为其地位,仅次于莎士比亚。其文学名著「失乐园」与「复乐园」乃众所皆知。但很少人知道我们的唱诗集内,还有他的作品。他在 1652 年不幸失明,但仍不停工作,直到 1674 年逝世为止。英国圣诗之父 Isaac Watts 及 Char1es Wesley 都受其影响深远。

1 大家欢然颂扬主,因祂和爱实宏 深,因祂慈受不变更,永远稳定永真诚。

2 大家广布主荣名,祂是万灵大至尊,经祂发令显权能,新天新地满光明。

3 祂使金黄好太阳,每日行走祂路程;祂使新月照黑夜,陪伴群星发光明。

4 受造万灵祂喂养,圣恩供给总丰盈;因祂慈爱不变更,永远稳定永真诚。

*「靠主常喜乐」是主的命令。 ── 罗炳森师母

阅读更多

    暂无推荐